原标题: 《EndNote导入中文文献出现“et al.”》
导读:
在科研写作过程中,经常会用到一些引用管理工具,如EndNote,有时候在将中文文献导入该软件时,可能会遇到一个问题:在参考文献列表中的作者名字后面出现了“et al.”这个英语...
在科研写作过程中,经常会用到一些引用管理工具,如EndNote,有时候在将中文文献导入该软件时,可能会遇到一个问题:在参考文献列表中的作者名字后面出现了“et al.”这个英语缩写。
使用EndNote来管理和整理参考文献是非常方便和高效的,它可以帮助我们收集、整理和引用各种类型的来源,并自动生成标准格式的参考文献列表,在处理某些特定类型的文件时(尤其是采用其他语言编写的文件),就可能遇到一些奇怪或令人困惑的情况。
所谓“et al.”指代拉丁语“et alii”,意为“等人”或“以及其他”,当一篇论文拥有多位作者时,在英语学术写作中通常会使用该缩写来表示除第一位作者外的其他作者,在某些情况下,如果我们试图将某篇以汉字编写的文章通过EndNote导入并生成参考书目,则可能无法正确显示所有作者姓名。
这个问题通常发生于被选定为主要域设为"Author"(即第一个字段)且已提供了所有相关信息、包括作者的完整姓名、组织机构和电子邮件地址等文件,当我们尝试将具有中文作者名字的文献导入EndNote时,该软件可能会出现无法识别或处理这些特殊字符的情况,从而在参考书目列表中“et al.”会取代其他作者的姓名。
为了解决这个问题,我们可以采用手动修改方式来更正参考文献列表,在EndNote中选择需要编辑或添加汉字名字的引用记录,并打开“Edit”(编辑)选项卡,在相应字段输入作者完整的汉字名称并保存更新。
另一个可行但较为麻烦的方法是使用Unicode进行转换,要实施此方法,请先将目标数据复制到其他支持Unicode字符显示格式(如Microsoft Word)且能够正确显示所有字符内容上,然后再将其复制回EndNote数据库。
尽管EndNote作为一种强大而智能化的引用管理工具广受欢迎,并在大多数情况下表现良好,但在处理某些非英语文章时确实存在一些限制,当遭遇类似问题时,通过手动修改或Unicode转换等技巧均可解决该问题,并生成符合期望格式要求并不包含“et al.”缩写形式的参考书目列表。